Sunnisme.com

L’abrégé falsifié du Tafsir d’Ibn Kathir


~ Collection : les erreurs dans la ‘Aqida ~

 

kathir

 

La maison d’édition Daroussalam a sorti une version «abrégée» du Tafsir d’Ibn Kathir (RahimahuLlâh) – apparemment abrégée par un ‘groupe de savants’ supervisé par Sheykh Saifur-Rahman al-Mubarakpuri.

Il y a encore peu, en plus d’être accessible dans sa version papier, le Tafsir était également disponible gratuitement en ligne (en anglais) mais il semblerait que le site soit maintenant fermé. Voici une copie du passage concerné :


TIK

 

Et voici arabe le passage originale qui a été tronqué. Le texte en question évoque « al-Istawa » :

وأما قوله تعالى: { ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ } فللناس في هذا المقام مقالات كثيرة جداً ليس هذا موضع بسطها، وإنما نسلك في هذا المقام مذهب السلف الصالح مالك والأوزاعي والثوري والليث بن سعد والشافعي وأحمد وإسحاق بن راهويه وغيرهم من أئمة المسلمين قديماً وحديثاً، وهو إمرارها كما جاءت من غير تكييف ولا تشبيه ولا تعطيل، والظاهر المتبادر إلى أذهان المشبهين منفي عن الله، لا يشبهه شيء من خلقه و
{ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَىْءٌ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ }

Dans sa version anglaise, les éditeurs Salafis [Daroussalam] ont traduit le passage cité ci-dessus comme suit :

« (Et puis Il s’éleva sur (Istawa) le Trône) les gens ont eu plusieurs opinions contradictoires sur sa signification (suppression). Cependant, nous suivons la voie que nos pieux prédécesseurs ont pris à cet égard, comme Malik, Al-Awza`i, Ath-Thawri, Al-Layth bin Sa`d, Ash-Shafi`i, Ahmad, Ishaq bin Rahwayh et la reste des savants de l’Islam, dans les temps passés et présents. (Suppression et falsification ->) Assurément, nous acceptons le sens apparent de, Al-Istawa, sans discuter de sa véritable essence, sans l’assimiler (avec les attributs de la création) ou la modifier ou la nier (de quelque façon ou forme) . Nous pensons également que le sens (suppression) qui vient à ceux qui assimilent Allah avec la création doit être rejeté, car rien ne ressemble à Allah. »

Et, à titre de comparaison, voici une traduction précise (traduit de l’arabe à l’anglais par Sheykh Nuh Keller puis en français par nos soins) – où nous avons pris soin de mettre en gras les sections étrangement ‘abrégées’ / altérées dans la traduction de Daroussalam :

« Les gens ont beaucoup de positions sur ce sujet, et ce n’est pas l’endroit approprié pour les présenter en détail. Sur ce point, nous suivons la position des premiers Musulmans (as-Salaf) – Malik, al-Awza‘i, ath-Thawri, al-Layth ibn Sa‘d, ash-Shafi‘i, Ahmad, Ishaq ibn Rahawayh, ainsi que d’autres Imams des musulmans, anciens et récents – c’est-à-dire, laisser passer le verset tel qu’il nous est parvenu, sans attribuer le comment (bi la takyif), sans établir quelque ressemblance que ce soit (wa la tashbih), et sans le nullifier (wa la ta‘til) : le sens littéral et apparent (dhahir) qui vient à l’esprit des anthropomorphistes (al-mushabbihin) est rejeté pour Allah, parce que nulle chose créée n’a quelque ressemblance que ce soit avec Lui : « Il n’y a rien qui Lui ressemble, et c’est Lui l’Audient, le Clairvoyant » ».

Notez la différence de sens véhiculé par la traduction Salafi dite « abrégée ».

Dans la traduction française, on trouve une traduction beaucoup plus proche de la version d’origine, cependant là aussi il y a une erreur puisque la position Sunnite (et donc celle d’Ibn Kathir) est de dire qu’il n’y a pas de « comment » (bila kayf) concernant les Attributs d’Allâh et non de dire que le comment existe mais qu’il est inconnu, ce qui est la position des Salafis.

« Le verbe Istawa fut interprété de très nombreuses manières qu’il n’y a pas d’intérêt à mentionner ici. Contentons-nous donc, en la matière, d’adopter la voie de nos vertueux Prédécesseurs, à l’image de Malik, al-Awza‘i, ath-Thawri, al-Layth ibn Sa‘d, ash-Shafi‘i, Ahmad, Ishaq ibn Rahawayh, ainsi que d’autres savants de référence, anciens et contemporains. Cette vois consiste à appréhender ce terme comme il fut révéler, sans chercher à connaître le comment de la chose (takyif), sans anthropomorphisme (tashbih), et sans renier cet Attribut Divin ou son sens (ta’til). Quant au sens apparent de ce terme qui vient immédiatement à l’esprit des anthropomorphistes, il ne sied pas à la divinité, car rien de Sa Création ne ressemble à Allâh. » [1]

Partant de ces constatations, une analyse plus poussée de cet ‘abrégé’ devrait être entreprise car il est possible qu’ils contiennent encore d’autres ‘erreurs’ …

Qu’Allâh nous accorde une science authentique.


Notes : 

[1] Voir le scan ICI

Vous pouvez  consulter ici les scans de l’ouvrage original en arabe du Tafsir d’ibn Kathir : Scan 1 & Scan 2

Falsification du livre d’Abou Uthman as-Sabuni

 

~ Collection : les erreurs dans la ‘Aqida ~

 

 

 

Abou Uthman as-Sabuni (rahimahuLlâh) était un grand savant Soufi et Ash’ari. Le livre qu’il a écrit est en conformité absolue avec la croyance Sunnite et la méthodologie employée est plus proche du Tawfid (laisser le sens à Allâh) que du Ta’wil (l’interprétation) et nous savons que les deux méthodes sont acceptées par les savants d’Ahl us-Sunnah wa-l Jama’a.

Cependant, le livre en question a été également publié et imprimé par des Wahhabis, et à partir de là, on est en droit de douter de l’authenticité du texte.

En fait, le Sheykh ‘Al-Azhari du célèbre forum Sunnite Rayaheen [1] a découvert quelques falsifications dans les différents exemplaires publiés de l’ouvrage; prenez par exemple cette ancienne édition publiée au Koweït :


205

Vous y trouvez :

206

Maintenant, si vous pouvez lire l’arabe, vous verrez clairement dans la note que l’éditeur Wahhabi mentionne qu’il a remplacé le mot « tombe » dans le texte original de l’Imam Sabuni : « Je suis allé à Hijaz avec intention de visiter la TOMBE du Prophète Mohammed (salallâhou ‘alayhi wassalaam) » par le mot « MOSQUÉE ». La justification fournie était bien entendu que selon lui, avoir une telle intention de visiter la tombe du Messager d’Allâh est un acte de polythéisme ‘Shirk’ !

Donc d’après eux, l’Imam Sabuni est un « Mushrik » et un adorateur d’idoles et pourtant ils se réfèrent sans détours à lui !

Un autre Wahhabi (honnête cette fois-ci),  a également publié le livre sans la manipulation précédente :


207

208

Comme vous pouvez le voir, il a gardé le mot « Tombe » tel qu’il est et tout simplement ajouté une note en bas afin de critiquer l’Imam Sabuni pour avoir utilisé ce mot, et il renvoi le lecteur aux livres d’ibn Taymiyyah.

La chose étrange est que chaque éditeur a écrit le nom de l’imam de manière différente sur la couverture. Dans la première impression on trouve : « ‘Abu Uthman Ismaiel ibn Abdulrahman’ », ce qui est correct, tandis que dans l’autre on trouve : « Abu Ismiel Abdulrahman ibn Ismaiel », ce qui est incorrect.

Et figurez vous que ça ne s’arrête pas là puisqu’un troisième éditeur Wahhabi a publié le livre, et cette fois, il a carrément falsifié le texte, tout comme le premier, mais sans même ajouter de note afin d’avertir le lecteur. En clair, la visite de la tombe a tout simplement été remplacée par la visite de la … mosquée !

 

209

210

Cette dernière édition est la plus largement distribuée parmi les Wahhabis. Elle est diffusée sur les sites Wahhabis partout sur le net et ils la citent fréquemment.

Enfin, il faut mentionner que de nombreux chercheurs ont déclaré qu’il y a beaucoup de différences entre le texte publié et les manuscrits originaux. En plus de cela, la chaîne de narration (Sanad) du livre lui-même est sous surveillance et mérite d’être révisée et reconsidérée. Il est passé à travers certaines personnes qui ont été accusées d’être franchement anthropomorphistes ou pro-anthropomorphistes. Tout cela jette bien sûr des doutes sur le texte publié.

En dépit de ce qui précède, on peut dire que ce qui est publié aujourd’hui comme étant la ‘Aqida de l’Imam Saboni est généralement accepté et va de pair avec les mérites du Tafwid.

Pour en savoir plus, lire le lien suivant (en Arabe) : http://cb.rayaheen.net/showthread.php?tid=11710


Notes :

[1] Forum disponible à l’adresse : http: //cb.rayaheen.net/index.php

Falsification de la Ghunya de Sheykh Abd al-Qadir al-Jilani

 

~ Collection : les erreurs dans la ‘Aqida ~

 

 

 

 

BismiLlâhi ar-Rahmani ar-Rahiim,

Voici la version originale de la Ghunya At-Talibeen du grand Sheykh, Mawlana ‘Abd al-Qadir al-Jilani (rahimahuLlâh), en page 392, publiée par Tameer Insaniyat (Pakistan).

Les manuscrits et les éditions imprimées parlent de VINGT RAK’AT DE TARAWEEH

 

ghunya1_zps6l6ddukp

 

Maintenant, observez cette version Salafi de l’ouvrage :

-> Ghuniya At-Talibeen , page 591, publiée par la Maktaba Saudiya , Hadith Manzil, Pakistan (maison d’édition Salafi).

 

ghunya2_zpstuqai9b9

 

Ceux qui ont publiés ce livre ont fabriqués cela et ont publiés une version tronquée de la Ghuniya At-Talibeen qui contient 11 rakats de Taraweeh incluant trois Rakat de witr. Autrement dit, ces frères wahhabites changent la version originale et déclarent à la place que le nombre de rakats de Taraweeh est de huit! [8 (tarawih) + 3 (witr)], ce qui correspond à leur opinion habituelle sur la question.

Donc, si un auteur important n’est pas de leur avis, ce n’est pas un problème pour ces gens, il leur suffit simplement de re-sortir le livre dans une nouvelle édition après avoir modifié (falsifié) ce qui ne va pas dans leur sens.

Ces basses méthodes de falsifications ne sont aucunement conformes à l’éthique Musulmane et reflètent bien l’esprit sectaire de gens qui n’hésitent pas à tromper les Musulmans pour arriver à leurs fins.

Qu’Allâh nous préserve des falsificateurs.

Wa Allâhou a’alam.

 

Falsification des Adhkar de l’Imam An Nawawi

 

~ Collection : les erreurs dans la ‘Aqida ~

 

 

 

Le Savant, le Juriste, le Sheykh al-Islam, le Wali vertueux et pieux d’Allah ta’alaa, l’Ascète, le Défenseur de la Sunnah, la Montagne de Science, connu comme le Second Imam Ash-Shafi’i, le rénovateur de l’Islam dans son temps, Le Moudjahid, le Hafidh du Hadith, Abou Zakariya Yahya ibn Sharaf, mieux connu sous le nom d’ « Imam An-Nawawi » a rapporté d’Al-‘Utbi (RA) l’histoire suivante :

Nawawi_adhkar

« Alors que j’étais assis près de la tombe du Prophète, un bédouin Arabe vint et dit : « Que la paix soit sur toi, Ô Messager d’Allah! J’ai entendu Allah dire : « Si, donc, ces gens-là qui se sont fait du tort à eux-mêmes s’étaient adressés à toi pour implorer le pardon d’Allâh, en sollicitant ton intercession, ils auraient sûrement trouvé auprès du Seigneur clémence et miséricorde. » [2] donc je viens vers toi demander pardon pour mon péché, cherchant ton intercession auprès de mon Seigneur. » Puis il commença à réciter de la poésie :

Ô meilleur de ceux dont les os sont enterrés dans la terre profonde,
Et dont le parfum a envahi les profondeurs
et dont la hauteur est devenus douce,
Puis-je être la rançon pour une tombe que tu habites,
Et dans laquelle se trouvent la pureté, la générosité et la munificence!

Puis il s’en alla, et alors que je dormais, je vis le Nabi (sallallâhou ‘alayhi wa sallam) dans mon sommeil. Il me dit : « Ya` Utbi, court après les Bédouins et donne-lui la bonne nouvelle que Allâh lui a pardonné. »

[Fin de citation]

Pour lire la version en ligne, cliquez ici

Les scans sont tirés de l’impression publiée à partir de Mu’asasah ‘Ulum Al-Qur’an (Beyrouth) et de Dar Al-Qiblah Lil-Thiqafat Al-Islamiyyah, Jeddah pages 284-285, avec la révision de Subay’ Hamzah Hakimi.

L’Imam An-Nawawi a placé ce récit sous le chapitre intitulé « Chapitre : En ce qui concerne la visite de la tombe de Rasulullah (‘alayhi salam) et de ses Souvenirs (dhikr) ».

Dans le livre d’al-Adhkar de l’Imam An-Nawawi publié par Dar al-Huda à al-Riyad en 1409/1989 et édité par `Abd al-Qadir al-Arna’ut de Damas, à la page 295, le chapitre-titre, « section sur la visite de la TOMBE du Messager d’Allah » a été remplacé par le titre, « section sur la visite de la MOSQUÉE du Messager d’Allah ». De plus, on observe la suppression de plusieurs lignes du début de la section et de sa fin ainsi que la suppression de l’histoire célèbre d’intercession d’al-`Utbi que l’imam an-Nawawi avait mentionné entièrement. Quand Al-Arna’ut fut interrogé à ce sujet, il répondit que les agents de Riyad étaient ceux qui avaient changé et altéré le texte. Un fac-similé de son propre rapport manuscrit à cet effet a été imprimé entièrement dans al-Minara de Shaykh Mahmud Mamduh (p.72-75). 

Commentaire :

Il est important de regarder de qui on prend sa religion car certaines personnes manquent de scrupule et n’hésitent pas à falsifier un ouvrage d’un grand Imam quand celui-ci ne va pas dans le sens de leur croyance, ce qui est malhonnête.

 

Notes :

[1] Dans Al-Adhkaar (الاذكار)
[2] Qour’an : 4:64