L’interprétation du Wajh [Face] d’Allâh
Nous avons ici choisi de traduire le mot arabe "Wajh" par "Face" car c'est la traduction en langue française qui corresponde le mieux. En effet, dans le dictionnaire, parmi les définitions du mot Face on peut trouver celle-ci : "Face : Littér. [Le compl. du nom désigne une divinité ou une entité abstr.] Présence spirituelle. Devant la Face du Seigneur" (Devant ne désignant pas ici une direction, mais la responsabilité de la personne face au Jugement de son Seigneur) ainsi que celle-ci : "Terme de l'Écriture. La face de Dieu, la présence intellectuelle ou morale de la divinité" (Littré).










